Feliz Navidad y Buen 2013


Saludos a todos y Felices fiestas… 

 

Nuestros más sinceros deseos de Felicidad en estas fechas. Contribuyamos a que la felicidad sea para todos, consumir poco y compartir mucho.

 

A todos nuestros amigos un enorme abrazo y continúen visitándonos.

 

¡Feliz Navidad y Feliz año 2013!!
 
 

 

Serata Pugliese 2012


"El Centro Pugliese de Bahía Blanca y Región agradece a las instituciones hermanas, colectividad italiana y público en general el haber participado de la "Serata Pugliese" llevada a cabo el domingo 19 del cte. en el Museo del Puerto.

En el transcurso de la misma se pudieron degustar distintos platos dulces puglieses que fueron preparados por integrantes y colaboradores de esta comisión directiva desde la memoria nostálgica que conservamos de nuestros "nonni" y padres. Acompañados con música y canciones del "paese" que muchos se atrevieron a interpretar con exquisito gusto y emoción."

SERATA PUGLIESE 2012

En el mes del 7º aniversario de su creación, el Centro Pugliese de Bahía Blanca y Región, anuncia una nueva Serata Pugliese que se realizará en el Museo del Puerto de Ingeniero White, ubicado en la esquina de Guillermo Torres y Cárrega, en uno de los accesos del puente La Niña.


El domingo 19 de agosto, desde las 15:30 horas se invita a toda la comunidad de descendientes de inmigrantes italianos provenientes de la Región Puglia y a toda la comunidad de la ciudad y la región, para compartir una tarde en la Cocina del Museo del Puerto donde, como es tradicional, se disfrutará de un ambiente mezclado de mucha alegría y un poco de nostalgia, acompañado de agradables melodías, canciones y versiones de canzonetas italianas a cargo del grupo musical Polaroid Rock, integrado por jóvenes con sangre italiana. También podremos degustar platos dulces típicos de la región Puglia y de nuevas hojas coleccionables del recetario de la cocina pugliese que serán distribuidas entre los concurrentes.


¡Los esperamos a todos!

FELIZ ANIVERSARIO


Un gran flujo migratorio de origen italiano llegó a Argentina desde el año 1860, en pleno período de organización nacional. La experiencia de la emigración, el desarraigo y las privaciones no era nada sencilla. Para paliar las múltiples dificultades y carencias materiales y espirituales, los inmigrantes recurrieron a la solidaridad entre connacionales, que se tradujo en asociaciones de carácter mutual. Es así como el 1º de Julio de 1903, se funda en Ingeniero White, la Societá Italiana di Mutuo Socorsso “Unione Operai”.

FELIZ ANIVERSARIO

CENTRO PUGLIESE DE BAHÍA BLANCA Y REGIÓN

DÍA DEL INMIGRANTE ITALIANO

El gobierno Argentino, mediante la sanción de la Ley Nº 24.561, el 20 de Septiembre de 1995, ha establecido el 3 de Junio como Día del Inmigrante Italiano en Argentina, coincidente con el natalicio del General don Manuel Belgrano, hijo de Domenico Belgrano Peri, nativo de Oneglia, Liguria, considerado uno de los primeros inmigrantes italianos.


Cada 3 de Junio, los Italianos residentes en nuestro país, cuyas raíces se encuentran en lo más profundo de la República Italiana, renovamos lazos culturales e históricos con aquella hermosa tierra, al celebrar el Día del Inmigrante Italiano, conmemoración que viene a reafirmar la identidad de todos aquellos hombres y mujeres provenientes de aquel país así como la de sus descendientes.

DÍA DE LA REPÚBLICA ITALIANA


El 2 de Junio de 1946, el pueblo Italiano debió decidir entre Monarquía y República. La voz popular se manifestó a través de un referéndum cuyo resultado selló el fin de la monarquía.

Este 2 de junio se conmemora el Aniversario de la República Italiana que surgió a partir de ese acto patrio.

Al final de la Segunda Guerra Mundial y de la caída del fascismo, el pueblo fue llamado a este referéndum en medio de la grave crisis política, social y económica que atravesaba la Italia Monárquica, como consecuencia de los hechos bélicos y de las décadas de dictadura.

La creación de la República, con el marco jurídico dado por una nueva Constitución, que entró en vigor el 1 de Enero de 1948; fue un punto de inflexión en la historia de Italia. Desde aquel momento comenzó la ardua y lenta tarea de reconstrucción política y material del Estado, proceso que ha conducido a Italia a estar hoy en día entre las más importantes potencias mundiales.

El dragón de Caulonia


El Consulado General de Italia de Bahía Blanca y la Asociación de Lengua y Cultura Italiana “Il David” tienen el agrado  de invitarlos a la presentación de la muestra de dibujos del artista italiano Luigi Gallo, que lleva el nombre de “Transmigración, Diarios de Viaje”. La misma se realizará en la Casa de la Cultura, Avenida Alem 925, el día viernes 4 de mayo a las 18.30 hs

A continuación (desde las 19 hs) en el Salón de la misma Casa de la Cultura, el Artista  llevará a cabo una Charla sobre el tema, con proyección y entrega de una hoja explicativa.

Luigi Gallo nació en Roma el 24 de mayo de 1961, se graduó como Escenógrafo en la Academia de Bellas Artes de Roma en 1984. Realizó muestras personales y colectivas en las principales ciudades de Italia y Europa. Sus experiencias de vida, lo han llevado a reflexionar sobre los misterios del alma; la transmigración que conduce al ser humano a la búsqueda de un sentido trascendente por medio de un “viaje interior” que enriquece y completa el significado de la vida.

Actualmente, Luigi Gallo, se encuentra pintando un mural que reproduce “El dragón de Caulonia” en las Instalaciones del Puerto de Ingeniero White.

Carnevale in Puglia / Carnaval en Puglia

PIETRO SISTO





Carnevale ha perduto ormai da tempo la sua dimensione magico-religiosa per diventare sempre più evento spettacolare e consumistico: la festa con tutti i suoi riti ei suoi simboli non è più un rito di capo d'anno attraverso il quale si spera di allontanare il freddo dell'inverno e propiziare l'arrivo della primavera, ma una kermesse, uno spettacolo che a qualcuno può apparire persino «vantaggioso». El Carnaval desde hace mucho tiempo, perdió su dimensión mágico-religioso para convertirse en un  evento más; del consumismo: la fiesta con todos sus rituales y sus símbolos ya no es un rito de Año Nuevo, a través del cual se espera combatir el frío, propiciar la llegada del invierno y la primavera, sino una celebración, un espectáculo.  En definitiva, es visto no como un deber y una obligación como un acontecimiento, ya que está directamente relacionada con el período de la Cuaresma y las otras fiestas del calendario católico.

Anche in passato la storia ci parla di numerosi sconfinamenti del Carnevale nella Quaresima, ma si era sicuramente ben lontani dal concetto di «destagionalizzazione » intorno al quale ormai da qualche anno a questa parte discutono assessori regionali e provinciali, sindaci e consiglieri comunali. Incluso el pasado, nos remite a las frecuentes incursiones del Carnaval en la Cuaresma, pero era ciertamente muy lejos del concepto de "ajuste estacional" en torno al cual desde hace algunos años a esta parte, hablar de los consejeros regionales y provinciales, alcaldes y concejales municipales. E si era anche lontani dall'idea di una festa che si trasformasse addirittura in un efficace strumento di consenso per le classi dirigenti come avvenne negli anni del regime fascista, quando sfilate di maschere e carri allegorici dettero vita a tronfie e ridicole parate in onore del duce. Y también fue muy lejos de la idea de un festival que se transforma realmente en un instrumento eficaz de consentimiento para las clases dominantes como lo hizo en los años del régimen fascista, cuando los desfiles de carros alegóricos y máscaras dieron lugar a los desfiles ridículos y pomposo en honor a Duce.


Ma vediamo quale aria tira nel carnevale pugliese che un po' dapper tutto inizia il 17 gennaio, festa di san Antonio Abate: in suo onore anche quest'anno a Novoli è stata accesa la grande focara, che con spettacoli pirotecnici e imponenti apparati scenografici ha attirato migliaia e migliaia di turisti e pubblicizzato i prodotti tipici del Salento a partire dal negroamaro.

Pero vamos a ver, el aire de carnaval en  Apulia, comienza el 17 de enero,con la fiesta de san Antonio Abate, en su honor, con un gran espectáculo de fuegos artificiales, que atrae a miles y miles de turistas y la publicidad de los productos típicos de Salento de Negroamaro. Un rito religioso, sì, ma che ha perso i suoi connotati più tradizionali e che richiama alla mente «focaredde» e falò meno imponenti e conosciuti intorno ai quali si balla la pizzica e si apre il ciclo carnascialesco.
Un rito religioso, sí, pero que ha perdido sus connotaciones tradicionales, que trae a la mente "focaredde" y menos imponente y popular en torno a una fogata.
 

E per rimanere legati alla figura e alla festa del santo eremita accompagnato nell'iconografia dal porcellino, va forse ricordato che a Rutigliano i fischietti non sono soltanto a forma di gallo perché non devono più evocare né la virilità dell'uomo né la capacità riproduttiva della donna. La crisi sfiora e colpisce anche Putignano dove da un lato la parola d'ordine è «risparmiare», dall'altro comunque si destinano 450.000 euro alla manifestazione che da qualche anno a questa parte concede anche il bis nel mese di luglio: proprio in nome di una «destagionalizzazione » che continua a far discutere e che forse non produce i risultati sperati anche perché neanche in estate si è sicuri del caldo e del bel tempo. La crisis afecta a Putignano, donde una consigna es "salvar", el carnaval, y por otro el nombre un "ajuste estacional" que se sigue para discutir los resultados deseado. Per fortuna da qualche anno la Fondazione del Carnevale e l'assessorato alla Cultura hanno pensato di riservare una maggiore attenzione agli aspetti storico-antropologici di una festa che non è solo spettacolo, ma anche tradizione e identità collettiva: per febbraio 2013 è previsto il terzo convegno di studi sul carnevale, diventato ormai un vero e proprio appuntamento per antropologi, demologi e studiosi della tradizione provenienti da università italiane e straniere. Afortunadamente desde hace algunos años, la Fundación del Carnaval y el Departamento de Cultura ha decidido dedicar más atención a los aspectos históricos y no sólo en el entretenimiento, sino también la tradición y la identidad colectiva. Para febrero de 2013, se prevé  la  tercera conferencia sobre el carnaval, con la presencia de estudiosos de universidades italianas y extranjeras.







Nello stesso tempo a partire da quest'anno un'intera ala dell'ex convento delle Carmelitane è stata trasformata nella Casa di Farinella, in uno spazio dove sono esposti manufatti in cartapesta, foto e documenti d'epoca, miniature dei carri allegorici.
Al mismo tiempo, a partir de este año, un ala entera del antiguo “convento delle Carmelitane”, se transformara en la Casa de Farinella, en un espacio donde los artefactos están en papel, fotografías y documentos históricos, las miniaturas de las carrozas.
Ad animare la struttura un gruppo di giovani volontari, studenti universitari e neolaureati, nativi digitali che credono nella valorizzazione di un patrimonio storico-antropologico troppo esposto all'ef fimero delle sfilate e agli «scherzi» del tempo, particolarmente pesanti proprio quest'anno. Para animar la estructura, un grupo de jóvenes voluntarios, estudiantes universitarios y recién titulados, nativos, abordan  el valor de un histórico-antropológico.
 La apertura al público,  de esta estructura permanente, también estará en las redes sociales y la propagación en la red de imágenes de otros tiempos, los sonidos y canciones tradicionales. Nell'androne dell'ex convento delle Carmelitane un bel manufatto in cartapesta di Farinella - nome che evoca un'antica pietanza dei contadini della Murgia e la loro proverbiale, secolare miseria - sembra non solo dare il benvenuto ai visitatori della sua «casa», ma gradire questa originale, dignitosa «sistemazione » pensata e fortemente voluta dalle nuove generazioni.

En el hall de entrada del antiguo convento de las Carmelitas, en una hermosa hecha a mano en papel maché Farinella - un nombre que evoca un plato de origen campesino antiguo de Murgia y la miseria de edad proverbial - no sólo parece dar la bienvenida a "casa" a los visitantes, pero gusto de este original y decente "acomodación" diseñado y apoyado fuertemente por las nuevas generaciones.



Otros eventos que vale la pena mencionar que tendrá lugar en Puglia durante el Carnaval son los siguientes:

• Carnevale Massafrese
• Carnevale di Putignano
• Carnevale di Gallipoli
• Carnevale di Corato
• Carnevale di Andria
• Carnevale di Casarano
• Carnevale di Taranto
 


                              CASA DI FARINELLA

Buona Befana


La Befana es un personaje añadido a la cultura italiana, pero esta leyenda se refleja en las tradiciones pre-cristianas, holandesas o alemánas.
La historia del nacimiento de la Epifanía tiene su origen en una matriz cultural de las supersticiones paganas y mágicas historias.

La Befana es un personaje que ha tomado ideas de diversas leyendas culturales y transposiciones; en un principio, en la época romana politeísta, la gente adoraba a Diana, la diosa de la caza y la fertilidad en las noches, quien se paseaba, con un grupo grande de mujeres, sobre los campos, sólo para que sea fértil y fecunda, la nueva cosecha.


A través de los siglos, la derivación pagana dio paso a las interpretaciones cristianas, que remitían, a la persecución de las brujas medievales y un fervor religioso. Y es aquí que la primera reunión de las culturas, la hermosa Diana se convierte en una mujer fea.

 La combinación pagana y cristiana, generar una figura de una mujer, una parte de la Diana y otra de la bruja. Este rito, fue adoptado más tarde por la iglesia y es aquí donde la hermosa leyenda de la Befana.

Se dice que los Reyes Magos en su camino a Belén habían solicitado información sobre el camino a un viejo, y había insistido en que ella se fue con ellos para llevar regalos al Salvador. La anciana se negó, pero poco después, se arrepintió, se preparó una canasta de dulces y fue en busca de los Reyes Magos y el Niño Jesús. Al no encontrar el camino, golpeo cada puerta y le dio dulces a los niños con la esperanza que perdonaran su falta.

Con la mediación de la Epifanía, el cristianismo se convierte así en una especie de bruja, vestida de harapos, feo y volando por encima de los tejados con una escoba, y por lo tanto tiene un lado malo que lo hace un personaje muy fascinante.

La Befana Trullalla'

Gianni Morandi



La Befana vien di notte

con le scarpe tutte rotte,

con la calza appesa al collo,

col carbone, col ferro e l’ottone.

Sulla scopa per volare.

Lei viene dal mare.

Lei viene dal mare.



E la neve scendera’

sui deserti del Maragia’,

dall’Alaska al Canada’.

E partire lei dovra’

e cantando partira’

da ciociara si vestira’,

con il sacco arrivera’,

la bufera vincera’.

E cantando trullala’,

la Befana arrivera’.

Trulalla’ Trullala’ Trullala’.



Un bambino, grande come un topolino,

si è infilato nel camino,

per guardarla da vicino.

Quando arriva la Befana

senza denti

salta, balla, beve il vino.

Poi di nascosto s’ allontana

con la notte appiccicata alla sottana.



E un vento caldo soffiera’

sui deserti del Maragia’,

dall’Alaska al Canada’.

Solo una stella brillera’

e seguirla lei dovra’,

per volare verso il nord

e la strada è lunga

ma la bufera vincera’.

E cantando Trullala’,

la Befana se ne va.

E cantando Trullala’

Truallalero Trullala’

Trullala’ Trullala’ Trullala’